Srimad-Bhagavatam 1.19.3

posted in: English 0

ŚB 1.19.3 अद्यैव राज्यं बलमृद्धकोशं प्रकोपितब्रह्मकुलानलो मे । दहत्वभद्रस्य पुनर्न मेऽभूत् पापीयसी धीर्द्विजदेवगोभ्य: ॥ ३ ॥ adyaiva rājyaṁ balam ṛddha-kośaṁ prakopita-brahma-kulānalo me dahatv abhadrasya punar na me ’bhūt pāpīyasī dhīr dvija-deva-gobhyaḥ Synonyms adya — this day; … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Visnu Purana: its contents

BOOK 1 Chap. 1.— Invocation. Maitreya inquires of his teacher, Parasara the origin and nature of the universe. Parasara performs a rite to destroy the demons: reproved by VaSishtha, he desists: Pulastya appears, and bestows upon … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Bhagavad-gita 10.19

posted in: English 0

श्रीभगवानुवाच हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतय: । प्राधान्यत: कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे ॥ १९ ॥ śrī-bhagavān uvāca hanta te kathayiṣyāmi divyā hy ātma-vibhūtayaḥ prādhānyataḥ kuru-śreṣṭha nāsty anto vistarasya me Synonyms śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Bhagavad-gita 11.33

posted in: English 0

तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्व जित्वा शत्रून्भुंक्ष्व राज्यं समृद्धम् । मयैवैते निहता: पूर्वमेव निमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन् ॥ ३३ ॥ tasmāt tvam uttiṣṭha yaśo labhasva jitvā śatrūn bhuṅkṣva rājyaṁ samṛddham mayaivaite nihatāḥ pūrvam eva nimitta-mātraṁ bhava savya-sācin Synonyms tasmāt … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Bhagavad-gita 11.16

posted in: English 0

अनेकबाहूदरवक्‍त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम् । नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप ॥ १६ ॥ aneka-bāhūdara-vaktra-netraṁ paśyāmi tvāṁ sarvato ’nanta-rūpam nāntaṁ na madhyaṁ na punas tavādiṁ paśyāmi viśveśvara viśva-rūpa Synonyms aneka — many; bāhu — … Read More

Share/Cuota/Condividi:

A too low level of culture

From a private email A scholar studying buddhism seriously will certainly be disappointed visiting most of their centers in the world, because the vast majority of the so-called buddhist know nothing or surprisingly little about Buddha … Read More

Share/Cuota/Condividi:

amba, eye

#amba, eye, Masculine: अम्बः 1 A father. -2 Sound; the Veda. -3 One who sounds. -म्बा see below. -म्बम् 1 The eye. -2 Water. -म्बind. A particle of affirmation; ‘well, well now’.     feminine, mother

Share/Cuota/Condividi:

Srimad-Bhagavatam 1.17.3

posted in: English 0

ŚB 1.17.3 गां च धर्मदुघां दीनां भृशं शूद्रपदाहताम् । विवत्सामाश्रुवदनां क्षामां यवसमिच्छतीम् ॥ ३ ॥ gāṁ ca dharma-dughāṁ dīnāṁ bhṛśaṁ śūdra-padāhatām vivatsām āśru-vadanāṁ kṣāmāṁ yavasam icchatīm Synonyms gām — the cow; ca — also; dharma–dughām — … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Sasvata, meaning

posted in: English 0

शाश्वत adj. zAzvata eternal शाश्वत adj. zAzvata permanent शाश्वत n. zAzvata permanence शाश्वत n. zAzvata perpetualness शाश्वतत्व n. zAzvatatva eternity शाश्वत ऋणपत्र n. zAzvata RNapatra perpetual debenture शाश्वत adj. zAzvata everlasting शाश्वत adj. zAzvata unending शाश्वत … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Srimad-Bhagavatam 1.18.48

posted in: English 0

ŚB 1.18.48 तिरस्कृता विप्रलब्धा: शप्ता: क्षिप्ता हता अपि । नास्य तत् प्रतिकुर्वन्ति तद्भक्ता: प्रभवोऽपि हि ॥ ४८ ॥ tiraskṛtā vipralabdhāḥ śaptāḥ kṣiptā hatā api nāsya tat pratikurvanti tad-bhaktāḥ prabhavo ’pi hi Synonyms tiraḥ–kṛtāḥ — being defamed; … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Srimad-Bhagavatam 1.18.45

posted in: English 0

ŚB 1.18.45 तदार्यधर्म: प्रविलीयते नृणां वर्णाश्रमाचारयुतस्त्रयीमय: । ततोऽर्थकामाभिनिवेशितात्मनां शुनां कपीनामिव वर्णसङ्कर: ॥ ४५ ॥ tadārya-dharmaḥ pravilīyate nṛṇāṁ varṇāśramācāra-yutas trayīmayaḥ tato ’rtha-kāmābhiniveśitātmanāṁ śunāṁ kapīnām iva varṇa-saṅkaraḥ Synonyms tadā — at that time; ārya — progressive civilization; dharmaḥ … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Srimad-Bhagavatam 1.18.42

posted in: English 0

ŚB 1.18.42 न वै नृभिर्नरदेवं पराख्यं सम्मातुमर्हस्यविपक्‍वबुद्धे । यत्तेजसा दुर्विषहेण गुप्ता विन्दन्ति भद्राण्यकुतोभया: प्रजा: ॥ ४२ ॥ na vai nṛbhir nara-devaṁ parākhyaṁ sammātum arhasy avipakva-buddhe yat-tejasā durviṣaheṇa guptā vindanti bhadrāṇy akutobhayāḥ prajāḥ Synonyms na — never; … Read More

Share/Cuota/Condividi:

Srimad-Bhagavatam 1.18.37

posted in: English 0

ŚB 1.18.37 इति लङ्घितमर्यादं तक्षक: सप्तमेऽहनि । दङ्‍क्ष्यति स्म कुलाङ्गारं चोदितो मे ततद्रुहम् ॥ ३७ ॥ iti laṅghita-maryādaṁ takṣakaḥ saptame ’hani daṅkṣyati sma kulāṅgāraṁ codito me tata-druham Synonyms iti — thus; laṅghita — surpassing; maryādam — … Read More

Share/Cuota/Condividi:
1 496 497 498 499 500 501 502 602