“Eight Prayers Glorifying the Holy Name”
by Srila Rupa Gosvami
Translated by Srila Prabhupada and Kusakratha dasa
(Note: Translations followed by an asterisk are Srila Prabhupada’s.)
ayi mukta-kulair upasyamanam
paritas tvam hari-nama samsrayami
nikhila—of all; sruti—the Vedas; mauli—crown; ratna—jewels; mala—necklace; dyuti—effulgence; nirajita—worshiped; pada—feet; pankaja—lotus; anta—tips of the toes; ayi—O!; mukta-kulaih—by the liberated souls; upasyamanam—adored; paritas—compoletely; tvam—You; hari—of Hari; nama—name; samsrayami—I take shelter.
O Hari-nama! The tips of the toes of Your lotus feet are constantly being worshiped by the glowing radiance emanating from the string of gems known as the Upanishads, the crown jewels of all the Vedas. You are eternally adored by liberated souls, such as Narada and Sukadeva. O Hari-nama! I take complete shelter of You.*
jaya namadheya muni-vrinda-geya he
jana-ranjanaya param aksharakrite
tvam anadarad api manag udiritam
jaya—all glories; namadheya—O holy name; muni—of sages; vrinda—by the multitudes; geya—chanted; he—O!; jana—of the people; ranjanaya—for the happiness; param—supreme; akshara—of syllables; akrite—the form; tvam—You; anadarad—without respect; api—even; manag—once; udiritam—spoken; nikhila—all; ugra—terrible; tapa—tortures; patalim—abundance; vilumpasi—you take away.
O Hari-nama, all glories to You! Sung by all the sages, You are the supreme combination of syllables, and You bring transcendental bliss to all people. Even if a person utters You only once disrespectfully, still You relieve his many extreme sufferings.
yad-abhaso ’py udyan kavalita-bhava-dhvanta-vibhavo
drisam tattvandhanam api disati bhakti-pranayinim
janas tasyodattam jagati bhagavan-nama-tarane
kriti te nirvaktum ka iha mahimanam prabhavati
yad-abhaso—the dim light of which; api—even; udyan—rising; kavalita—swallow up; bhava—of repeated birth and death; dhvanta—darkness; vibhavah—power; drisam—of the eyes; tattva—to the truth; andhanam—blind; api—even; disati—indicates; bhakti—devotional service; pranayinim—causing; janah—people; tasya—of Him; udattam—exalted; jagati—in the world; bhagavan—of the Supreme Personality of Godhead; nama—of the name; tarane—O sun; kriti—pious person; te—of You; nirvaktum—to describe; ka—who?; iha—here; mahimanam—glory; prabhavati—is able.
O sun of the Holy Name, even a dim glimmer of Your splendor swallows up the powerful darkness of materialistic life and gives those who are blind to the truth the vision to follow the path of pure devotional service. Who in this world, even if learned and pious, can fully describe Your transcendental glory?
vinasam ayati vina na bhogaih
apaiti nama sphuranena tat te
prarabdha-karmeti virauti vedah
yad-brahma—Brahman; sakshat—direct; kriti—activity; nishthaya—faith; api—also; vinasam—to destruction; ayati—goes; vina—without; na—not; bhogaih—enjoyment; apaiti—attains; nama—of the name; sphuranena—by the appearance (in one’s consciousness); tat—that; te—of You; prarabdha-karma—reactions to fruitive activities; iti—thus; virauti—declares; vedah—the Vedas.
O Holy Name, the Vedas declare that meditation on the impersonal Brahman cannot bring freedom from karmic reactions, that they have to be enjoyed or suffered, but that when You manifest in one’s consciousness all karma at once disappears.
pranatakaruna-krishnav ity aneka-svarupe
tvayi mama ratir uccair vardhatam namadheya
aghadamana—crusher of Agha; yasodanandanau—darling child of Yasoda; nandasuno—son of Nanda Maharaja; kamala-nayana—lotus-eyed one; gopi-candra—moon of the gopis; vrindavana-indrah—Lord of Vrindavana; pranata-karuna—You who are merciful to those who surrender to You; krishnau—Krishna; iti—thus; aneka—many; svarupe—forms; tvayi—in You; mama—of me; ratih—love; uccair—greatly; vardhatam—may increase; namadheya—Holy Names.
O Holy Name, You have many forms, such as Aghadamana (Crusher of Aghasura), Yasodanandana (Darling Child of Yasoda), Nandasunu (Son of Nanda), Kamalanayana (Lotus-eyed One), Gopicandra (Moon of the Gopis), Vrindavanendra (King of Vrindavana), Pranatakaruna (He Who Is Merciful to the Surrendered Souls), and Krishna. I pray that my love for You in Your many forms may greatly increase.
vacyam vacakam ity udeti bhavato nama svarupa-dvayam
purvasmat param eva hanta karunam tatrapi janimahe
yas tasmin vihitaparadha-nivahah prani samantad bhaved
asyenedam upasya so ’pi hi sadanandambudhau majjati
vacyam—the object described; vacakam—the words that describe the object; iti—thus; udeti—manifested; bhavatah—of You; nama—O Holy Name; svarupa—forms; dvayam—two; purvasmat—the first (form); param—the second (form); eva—indeed; hanta—indeed; karunam—(more) compassion; tatra—there; api—even; janimahe—we know; yah—one who; tasmin—to that (form, i.e., the first form); vihita—commits; aparadha—of offenses; nivahah—a multitude; prani—living entity; samantad—completely; bhaved—may be; asyena—with the mouth; idam—this; upasya—worshiping; sah api—whoever; hi indeed; sada—eternal; ananda—of bliss; ambudhau—in the ocean; majjati—immerse.
O Holy Name, You are manifested in two forms: the Supreme Person You designate, and the sound vibration that designates. We know that the second form is more merciful than the first, because even if a person offends Your first form in many ways, You plunge him into an ocean of transcendental bliss if he serves Your second form with his voice.
nama gokula-mahotsavaya te
krishna purna-vapushe namo namah
sudita—destroy; asrita—(who take) shelter; jana—of the people; arti—sufferings; rasaye—abundance; ramya—charming; cit—spirit; ghana—intense; sukha—happiness; sva-rupine—own form; nama—O Holy Name; gokula—for Gokula; maha-utsavaya—great festival; te—of You; krishna—of Lord Krishna; purna—the perfect and full; vapushe—transcendental form; namah—obeisances; namah—obeisances.
O Holy Name! You destroy the many sufferings of those who take shelter of You. You are the very form of intense spiritual bliss, a festival of happiness for Gokula, and the perfect and complete form of Lord Krishna. Again and again I bow to You.
tvam krishna-nama kamam
sphura me rasane rasena sada
narada—of Narada; vina—of the vina; ujjivana—the life; sudha—of nectar; urmi—waves; niryasa—essence; madhuri—sweetness; pura—flood; tvam—You; krishna—of Krishna; nama—O Holy Name; kamam—if You wish; sphura—please appear; me—of me; rasane—of the tongue; rasena—with nectar; sada—always.
O enlivener of Narada’s vina, O flood of the waves of sweet nectar, O Holy Name of Lord Krishna, please forever manifest on my tongue with all Your nectarean sweetness.