The Medieval Gauḍīya poet Vallabha Das
In Bengali the word sūcaka means, “to indicate” or “make known”. In Gauḍīya tradition, sūcaka kīrtanas are songs which describe the glories of a great
personality. They are sung on the appearance and disappearance days of the Lord and his dear devotees.
nityānanda līlā dhāma ei sukamaya sapta-grāma mahātīrtha trivenīra tīre
śrī yamunā śrī bhāgīrathī śrotasvatī śrī sarasvatī bahe yāṅhā milita tridhāre
The blissful village Saptagram is the place of Nityananda’s pastimes. This great holy place is situated on the bank of the Triveni, where three flowing rivers, the Yamuna, the Bhagirathi Ganga, and the weaving Saraswati meet.
yāṅhā sapta ṛṣivara kari tapa suduścara ārādhiyā govinda caraṇa
basi trivenīra taṭe hari smari akapaṭe siddhi pāilā prema mahādhana
It is the place where the Sapta Rishis, the seven principle sages, did their meditation. Worshiping the lotus feet of Govinda on the bank of the Triveni and constantly remembering Sri Hari they attained the great wealth of prema.
sei sapta-grāma pure suvarṇa vanika ghare vrajera sei subāhu gopāla
uddhārite tribhuvana nāma dhari uddhārana prakāṭila bhakata bhupāla
There in Saptagram, in the family of a suvarṇa vanik merchant, the Vrajavāsī cowherd boy named Subahu appeared to deliver the three worlds. Known as Uddharan Dutt he was revealed as the king of devotees.
pitā yāṅra sadāśaya śrīkara datta mahāśaya mātā bhadrāvatī sarvottamā
vrajera gopāla yāṅra putra rūpe paracāra ke kahibe tāṅra bhāgya sīmā
His father was the noble Srikara Dutt and his mother was the great Bhadravati. Her son was famous as a cowherd boy of Vraja. Who can describe the limit of her glory?
āśaiśava sarva kāle hari bali āṅkhi jale bhāse niśi diśi uddhāraṇa
kothā kṛṣṇa rāma bali kāṅde sadā phuli phuli adarśane mana ucāṭana
From his childhood, Uddharan Dutt was constantly chanting the name of Krishna and crying, “Where is Krishna? Where is Balaram?” In his way he was always crying and restless from not seeing Krishna.
vrajera balāi śrī govinda ha-ila nitāi gaurāṅga kali-jīve kṛtārtha kāraṇa
navadvīpe avatari premā dilā viśvabhari saṅge saba nija vraja jana
To deliver the jīvas of Kali-yuga, Balai and Govinda of Vraja became Nitai Gauranga. They incarnated in Nabadwip along with their companions of Vraja to distribute prema to everyone in the universe.
yata gopa gopīgaṇa tāṅhā ebe mahāntera-gana prema vitarana līlā kāle
ye dvādaśa gopāla sakhya preme mā toyāla janamilā śrī gauḍa manḍale
All the cowherd boys and gopīs are now mahāntas distributing prema. Mad with ecstatic love, the dvādaśa gopālas, the twelve principal cowherd boys, have taken birth in Sri Gauda Mandala.
— Translated from Kishori Das Babaji’s Śrī Gaurāṅga Pārṣada Vargera Sūcaka Kīrtana. Vaishnava Research Institute. Halisahar, West Bengal. 2005. Pages 30-31. Bengali.
Pranams TO Uddharan dUTT
Gopijanavallabha Das’s Rasika-maṅgala uddhāraṇa datta vando kariyā adara
premeśvara vando caitanyera anucara
I offer my prayers and worship to Uddharan Dutt. I offer my prayers to he who is one of the favorite companions of the Lord of prema, Sri Chaitanya Mahaprabhu.
— Translation by Arindam Sarkar. From Gopijanavallabha Das’ Rasika-maṅgala, 1.1.39. Published by Vaishnava Research Institute. Halisahar, Bengal. 1992.
Post view 840 times
Leave a Reply