Vrindadevyasakam

posted in: Español, Kadacha ESP 0

Vrindadevyasakam

Versos y traducción

 

(1)

gāńgeya-cāmpeya-taid-vinindi-

roci-pravāha-snapitātma-vnde!

bandhūka-bandhu-dyuti-divya-vāso

vnde! namas te caraāravindam

Estás bañado por ríos de esplendor que reprenden al oro, al rayo y a la flor de campaka.

Tus hermosos vestidos son amigos de la flor bandhuka.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(2)

bimbādharoditvara-manda-hāsya-

nāsāgra-muktā-dyuti-dīpitāsye

vicitra-ratnābharaa-śriyāhye!

vnde! namas te caraāravindam

Tu rostro es tan bello como la perla que decora la punta de tu nariz, y tienes una maravillosa y dulce sonrisa en tus labios de fruta infantil.

Estás adornado con hermosas joyas ornamentales.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(3)

samasta-vaikuṇṭha-śiromaau srī-

krishnasya vndāvana-dhanya-dhāmni

dattādhikāre vṛṣabhānu-putryā

vnde! namas te caraāravindam

La hija de Vrsabhanu, Srimati Radharani, te ha designado como el guardián de la opulenta y auspiciosa morada de Krishna, Vrindavana, la joya más refulgente de todos los planetas Vaikuntha.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(4)

tvad-ājñayā pallava-pupa-bhńga-

mgādibhir mādhava-keli-kuñjā

madhvādibhir bhānti vibhūyamāā

vnde! namas te caraāravindam

Por orden tuya, los bosques donde actúa Madhava están bellamente decorados con flores florecientes, abejas, ciervos, miel y otras maravillas.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(5)

tvadīya-dūtyena nikuñja-yunor

atyutkayo keli-vilāsa-siddhi

tvat-saubhagaḿ kena nirucyatāḿ tad

vnde! namas te caraāravindam

Desde que te has convertido en su mensajero, la joven e impaciente Pareja Divina disfruta de la perfección de los pasatiempos trascendentales en el bosque.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(6)

rāsabhilāo vasatiś ca vndā-

vane tvad-īśāńghri-saroja-sevā

labhyā ca puḿḿ kpayā tavaiva

vnde! namas te caraāravindam

Por tu misericordia los devotos obtienen

– la residencia en Vrindavana,

– el deseo de servir a los pies de loto de tus maestros,

– y el deseo de presenciar la danza rasa.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(7)

tvaḿ kīrtyase sātvata-tantra-vidbhir

līlābhidhānā kila krishna-śakti

tavaiva mūrtis tulasī n-loke

vnde! namas te caraāravindam

Aquellos que son eruditos en Satvata-tantra te glorifican.

Tú eres el poder de los pasatiempos de Krishna.

La planta de Tulasi es tu forma en el mundo de los hombres.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(8)

bhaktyā vihīnā aparādha-lakai

kiptāś ca kāmādi-tarańga-madhye

kpāmayi! tvāḿ śaraaḿ prapannā

vnde! namas te caraāravindam

¡Oh Misericordiosa!, aquellos que no tienen devoción y aquellos que han sido arrojados a las olas de la lujuria y otros vicios por millones de ofensas, se refugian en Ti.

Oh Vrinda, me inclino ante tus pies de loto.

 

(9)

vndāṣṭakaḿ ya śṛṇuyāt pahed vā

vndāvanādhīśa-padābja-bhńga

sa prāpya vndāvana-nitya-vāsaḿ

tat-prema-sevāḿ labhate ktārtha

Aquel que es como un abejorro a los pies de loto del Rey y la Reina de Vrindavana, y quienquiera que lea o escuche este Vrndastaka, residirá eternamente en Vrindavana y alcanzará servicio amoroso a la pareja divina.



Esta es una sección del libro “Nandagrama”, en Espanol.

Para comprar el libro completo, haga clic aquí




Share/Cuota/Condividi:

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *