Text 9
sayam phanindro ‘vatu mam sadaiva
parat paro raksatu mam pradose purne nisithe ca duranta-viryah
pratyusa-kale ‘vatu mam sadaiva
sayam – at sunset; phanindrah – the king of serpents; avatu – may protect; mam – me; sada – always; eva – indeed; parat – than the greatest; parah – greater; raksatu – may protect; mam – me; pradose – in the evening; purne – full; nisithe – in the middle of the night; ca – and; duranta- viryah – whose power is invicible; pratyusa-kale – at the next sunrise; avatu – may protect; mam – me; sada – always; eva – indeed.
May Lord Balarama who is the king of serpents always protect me at sunset May Lord Balarama who is greater than the greatest always protect me in the evening May Lord Balarama whose power is invicible always protect me in the middle of the night May Lord Balarama always protect me at every sunrise.
Text 10
vidiksu mam raksatu revati-patir
diksu pralambarir adho yadudvahah urdhvam sada mam balabhadra arat
tatha samantad baladeva eva hi
vidiksu – in the directions; mam – me; raksatu – may protect; revati-patih – the husband of Revati; diksu – in the directions; pralambarih – the enemy of Pralamba; adhah – below; yadudvahah – the best of the Yadavas; urdhvam – above; sada – alwys; mam – me; balabhadra – Balarama; arat – near and far; tatha – so; samantat – everywhere; baladeva – Lord Balarama; eva – indeed; hi – indeed.
May Lord Balarama who is the master of Revati protect me from every direction May Lord Balarama who is the enemy of Pralamba protect me from every direction May Lord Balarama who is the best of the Yadavas protect me from below May Lord Balarama always protect me from above May Lord Balarama protect me from near and far May Lord Balarama protect me everywhere.
Text 11
antah sadavyat purusottamo bahir
nagendra-lilo ‘vatu mam maha-balah sadantaratma ca vasan harih svayam
prapatu purnah paramesvaro mahan
antah – within; sada – always; avyat – may protect; purusottamah – the Supreme Personality of Godhead; bahih – without; nagendra-lilah – who enjoys pastimes as the king of serpents; avatu – may protect; mam – me; maha-balah – very powerful; sada – always; antaratma – within the heart; ca – and; vasan – residing; harih – Lord Hari; svayam – personally; prapatu – may protect; purnah – perfect and complete; paramesvarah – the supreme controller; mahan – great.
May Lord Balarama who is the Supreme Personality of Godhead always protect me from within May powerful Lord Balarama who enjoys pastimes as the king of serpents protect me from without May Lord Balarama who is the Supreme Personality of Godhead the Supersoul residing in everyone’s heart always protect me
Text 12
devasuranam bhaya-nasanam ca
hutasanam papa-cayendhananam vinasanam vighna-ghatasya viddhi
siddhasanam varma-varam balasya
devasuranam – of the demigods and demons; bhaya – of fear; nasanam – the destruction; ca – and; hutasanam – the fire; papa- cayendhananam’of the fuel of a host sins; vinasanam – destruction; vighna-ghatasya – of a host of obstacles; viddhi – please know; siddhasanam – the abode of perfection; varma- varam – the best of armors; balasya – of Lord Balarama.
Please knou that this kavaca of Lord Balarama is the best of armors It destroys the fears of the demigods and demons It is a blazing fire that burns up the fuel of a host of sins It is the death of a host of obstacles It is the abode of spiritual perfection.
Chapter Thirteen
Sri Balabhadra-sahasra-nama A Thousand Names of Lord Balarama
Text 1
duryodhana uvaca
balabhadrasya devasya
pradvipaka maha-mune namnam sahasram me bruhi
guhyam deva-ganair api
duryodhana uvaca – Duryodhana said; balabhadrasya – of Lord Balarama; devasya – Lord; pradvipaka – O Pradvipaka; maha – great; mune – sage; namnam – of the names; sahasram – thousand; me – to me; bruhi – please tell; guhyam – secret; deva-ganaih – by the demigods; api – even.
Duryodhana said O great sage Pradvipaka please tell me the thousand names of Lord Balarama names kept secret from even the demigods.
Text 2
sri-pradvipaka uvaca
sadhu sadhu maha-raja
sadhu te vimalam yasah yat prcchase param idam
gargoktam deva-durlabham
sri-pradvipaka uvaca – Sri Pradvipaka said; sadhu – good; sadhu – good; maha-raja – O king; sadhu – good; te – of you; vimalam – pure; yasah – fame; yat – what; prcchase – you ask; param – great; idam – this; gargoktam – spoken by Garga Muni; deva – to the demigods; durlabham – rare.
Sri Pradvipaka said Well done¡ Well done¡ Well done¡ O king your fame is spotless Your question has been answered by Garga Muni in words rarely heard by even the demigods.
Text 3
namnam saharsam divyanam
vaksyami tava cagratah gargacaryena gopibhyo
dattam krsna-tate subhe
namnam – of names; saharsam – thousand; divyanam – divine; vaksyami – I will tell; tava – to you; ca – and; agratah – in the presence; gargacaryena – by Garga Muni; gopibhyah – to the gopis; dattam – given; krsna-tate – on the shore of the Yamuna; subhe – beautiful.
I will tell you Lord Balarama’s thousand transcendental names names that Garga Muni gave to the gopis on the beautiful bank of the Yamuna.
Text 4
om asya sri-balabhadra-sahasra-nama-stotra-mantrasya gargacarya rsih anustup chandah sankarsanah paramatma devata balabhadra iti bijam revatiti saktih ananta iti kilakam balabhadra-prity-arthe jape viniyogah.
om – Om; asya – of Him; sri-balabhadra-sahasra-nama-stotra- mantrasya – of the mantra-prayer of thethousand names of Lord Balarama; gargacarya – Garga Muni; rsih – the sage; anustup – Anustup; chandah – the meter; sankarsanah – Balarama; paramatma – the Supreme Personality of Godhead; devata – the Deity; balabhadra – balabhadra; iti – thus; bijam – the bija; revati – Revati; iti – thus; saktih – the potency; anantah – Ananta; iti – thus; kilakam – the kilaka; balabhadra-prity-arthe – for the satisfaction of Lord Balarama; jape – in chanting; viniyogah – stablished.
Om Of the mantra-prayer of the thousand names of Lord Balarama the sage is Garga Muni the meter is anustup the Deity is Lord Balarama the Supreme Personality of Godhead the bija is Balabhadra the sakti is Revati the kilaka is Ananta and the purpose of chanting the names is the pleasure of Lord Balarama.
Text ´ (b)
atha dhyanam
sphurad-amala-kiritam kinkini-kankanarham
calad-alaka-kapolam kundala-sri-mukhabjam tuhina-giri-manojnam nila-meghambaradhyam
hala-musala-visalam kama-palam samide
atha – now; dhyanam – the meditation; sphurad-amala-kiritam – a splendid crown; kinkini- kankanarham – with bracelets and tinkling ornaments; calad- alaka-kapolam – with locks of hair moving on His cheeks; kundala- sri-mukhabjam’His lotus face decorated with earrings; tuhina-giri-manojnam – charming like a mountain of ice and snow; nila-meghambaradhyam – dressed in garmants like dark clouds; hala-musala-visalam – holding a great plou and club; kama- palam – fulfilling desires; samide – I praise.
Meditation
I glorify Lord Balarama decorated with a glittering crown bracelets tinkling ornaments moving locks of hair on His cheeks splendid earrings on His handsome lotus face and garments dark like monsoon clouds holding a great cluâ and plow fulfilling all desires and handsome like a mountain of ice and snow.
Text µ
om balabhadro ramabhadro
ramah sankarsano ‘cyutah revati-ramano devah
kama-palo halayudhah
Om Lord Balarama is supremely powerful and happy (balabhadra) the supreme enjoyer (ramabhadra and (rama) all- attractive (sankarsana) infallible (acyuta) the lover of Revati (revati-ramana) the splendid Supreme Personality of Godhead (deva) the Lord who fulfills desires (kama-pala) and He who carries a plou-weapon (halayudha).
Text 6
nilambarah sveta-varno
baladevo ‘cyutagrajah pralambaghno maha-viro
rauhineyah pratapavan
He is dressed in blue garments (nilambara) fair-complexioned (sveta-varna) splendid and powerful (baladeva) the elder brother of the infallible Supreme Personality of Godhead (acyutagraja) the killer of Pralamba (pralambaghna) a great hero ¨maha-vira) the son of Rohini (rauhineya) and very powerful (pratapavan).
Text 7
talanko musali hali
harir yadu-varo bali sira-panih padma-panir
lagudi venu-vadanah
He bears the insignia of a palm tree (talanka) holds a cluâ (musali) holds a plou (hali) takes away all that is inauspicious (hari) is the best of the Yadus (yadu-vara) is powerful (bali) holds a plou in His hand (sira-pani) has lotus hands (padma-pani) holds a cluâ (lagudi) and plays the flute (venu-vadana).
Text 8
kalindi-bhedano viro
balah prabalah urdhvagah vasudeva-kalanantah
sahasra-vadanah svarat
He divided the Yamuna‘ (kalindi-bhedana) He is a heroic (vira) powerful (bala and prabala) exalted (urdhvaga) a plenary expansion of Lord Krsna (vasudeva-kala) and limitless (ananta) has a thousand heads (sahasra- vadana) and is independent (svarat).
Text 9
vasur vasumati-bharta
vasudevo vasuttamah yaduttamo yadavendro
madhavo vrsni-vallabhah
He is opulent (vasu) the goddess of fortune’s husband (vasumati-bharta) the son of Vasudeva (vasudeva) the best of the Vasus (vasuttama) the best of the Yadavas (yaduttama) the king of the Yadavas (yadavendra) the goddess of fortune’s husband (madhava) and dear to the Vrsnis (vrsni-vallabha).
Text 10
dvarakeso mathureso
dani mani maha-manah purnah puranah purusah
paresah paramesvarah
He is the king of Dvaraka‘ (dvarakesa) the king of Mathura‘ (mathuresa) generous (dani) noble (mani) noble-hearted (maha- mana) perfect (purna) the ancient Supreme Personality of Godhead (purana) the Supreme Person (purusa) the Supreme Master (paresa), and the Supreme Controller (paramesvara).
Text 11
paripurnatamah saksat
paramah purusottamah anantah sasvatah seso
bhagavan prakrteh parah
He is the perfect Supreme Personality of Godhead (paripurnatama) the Supreme Personality of Godhead directly (saksat-parama) the Supreme Person (purusottama) limitless (ananta) eternal (sasvata) Lord Sesa (sesa) the supremely opulent Lord (bhagavan) and beyond the world of matter (prakrteh„ para).
Text 12
jivatma paramatma ca
hy antaratma dhruvo ‘vyayah catur-vyuhas catur-vedas
catur-murtis catus-padah
He is the father of all living entities (jivatma) the Supersoul present in everyone’s heart (paramatma and antaratma) eternal (dhruva) imperishable (avyaya) the origin of the catur- vyuha expansions (catur-vyuha) the author of the four Vedas (catur-veda) the origin of the catur-vyuha (catur-murti) and the master of the four worlds (catus-pada).
Text 13
pradhanam prakrtih saksi
sanghatah sanghavan sakhi maha-mana buddhi-sakhas
ceto ‘hankara avrtah
He is pradhana (pradhana) prakrti (prakrti) the witness (saksi) accompanied by His associates (sanghata sanghavan and sakhi) noble-hearted (maha-mana) and the best counselor (buddhi-sakha) He is consciousness (ceta) and ego (ahankara) He is accompanied by His associates (avrta).
Text 14
indriyeso devatatma
janam karma ca sarma ca advitiyo dvitiyas ca
nirakaro nirajanah
He is the master of the senses (indriyesa) the Supreme Personality of Godhead (devata) the Supersoul (atma) knowledge (jana) action (karma) auspiciousness (sarma) one without a second (advitiya) different from the individual living entities (dvitiya) a person whose form is not material (nirakara) and not touched by matter (nirajana).
Text 15
virat samrat mahaughas ca
dharah sthasnus carisnuman phanindrah phani-rajas ca
sahasra-phana-manditah
He is the entire universe (virat) the supreme monarch (samrat) a great flood (mahaugha) the maintainer of all (dhara) unmoving (sthasnu) going everywhere (carisnuman) the king of serpents (phanindra and phani-raja) and the serpent with a thousand hoods (sahasra-phana-mandita).
Text 16
phanisvarah phani sphurtih
phutkari citkarah prabhuh mani-haro mani-dharo
vitali sutali tali
He is the king of serpents (phanisvara and phani) the Supreme Personality of Godhead who has appeared in the material world (sphurti) a hissing serpent (phutkari and citkara) the supreme master (prabhu), and decorated with a jewel necklace (mani- hara and mani-dhara) He resides in Vitalaloka (vitali) Sutalaloka (sutali), and Talaloka (tali).
Text 17
atali sutalesas ca
patalas ca talatalah rasatalo bhogitalah
sphurad-danto mahatalah
He resides in Atalaloka (atali) and is the king of Sutalaloka (sutalesa) He resides in Patalaloka (patala) Talatalaloka (talatala) and Rasatalaloka (rasatala) He has great hoods (bhogitala) and glittering fangs (sphurad-danta) He resides on Mahatalaloka (mahatala).
Text 18
vasukih sankhacudabho
devadatto dhanajayah kambalasvo vegataro
dhrtarasto maha-bhujah
He is Vasuki (vasuki) He is splendid like a conch-jewel (sankhacudabha) is the benefactor of the demigods (devadatta) and is the winner of wealth (dhanajaya) He is Kambalasva (kambalasva) He is the fastest (vegatara) the king (dhrtarasta) and the hero of mighty arms (maha-bhuja).
Post view 444 times
Leave a Reply