{"id":19448,"date":"2020-09-28T20:09:23","date_gmt":"2020-09-29T00:09:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/?p=19448"},"modified":"2020-09-28T20:09:40","modified_gmt":"2020-09-29T00:09:40","slug":"babhruvahana-un-figlio-di-arjuna-italiano","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/babhruvahana-un-figlio-di-arjuna-italiano\/","title":{"rendered":"Babhruvahana, un figlio di Arjuna (Italiano)"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Babhruvahana, un figlio di Arjuna<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Quando i Pandava risiedevano a Indraprastha dopo aver sposato Draupadi, Narada una volta and\u00f2 a trovarli. Al fine di evitare qualsiasi lite tra i Pandava sull&#8217;unica moglie che avevano congiuntamente, Narada sugger\u00ec che ciascuno sarebbe dovuto rimanere a turno con Draupadi per un anno, e chi avesse violato l&#8217;accordo sarebbe dovuto andare nella foresta per un anno.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Accadde una volta che Arjuna and\u00f2 a casa di Yudhisthira quando era con Pancali (Draupadi) e, per aver violato cos\u00ec l&#8217;accordo, Arjuna dovette andare nella foresta per un anno.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Durante questo esilio, mentre si trovava a Gangadvara, spos\u00f2 la ragazza serpente, Ulupi e ottenne da lei un figlio chiamato Iravan.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Dopo di che and\u00f2 in un paese chiamato Manalur. A quel tempo quel paese era governato da un re chiamato Citrangada. Prabhanjana, uno degli antenati di Citrangada, aveva ottenuto, con una dura penitenza compiuta per avere una progenie, una benedizione da Siva per mezzo della quale ciascuno dei suoi successori ottenne un figlio per mantenere la linea. Ma quando si arriv\u00f2 a Citrangada, con sua sorpresa lui ebbe una figlia invece di un figlio. Ma la crebbe come un figlio maschio e la chiam\u00f2 Citrangada. Fu quando era pronta per il matrimonio che Arjuna arriv\u00f2 l\u00ec. Il re ricevette Arjuna con rispetto, e dopo essersi informato sul suo benessere, gli chiese di sposare sua figlia.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Arjuna la spos\u00f2 e rimase l\u00ec per tre mesi. Lasciando quel luogo Arjuna and\u00f2 a Pancatirtha dove salv\u00f2 delle fanciulle celesti che si trovavano nei tirtha come coccodrilli. Quando torn\u00f2 a Manalur, Citrangada aveva dato alla luce un figlio che aveva chiamato #Babhruvahana. Promettendo loro che li avrebbe portati pi\u00f9 tardi ad Hastinapura, lasci\u00f2 il posto.<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">IL SUO DESTINO DI UCCIDERE SUO PADRE<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Fu con uno stratagemma che Arjuna sconfisse Bhisma. Arjuna mise Sikhandi davanti al suo carro, e Bhisma rifiut\u00f2 di impugnare le armi contro un eunuco e accett\u00f2 la sconfitta. Ma Gangadevi, che dall&#8217;alto assisteva alla battaglia tra Bhisma, suo figlio, e Arjuna, non pot\u00e9 sopportare questo gioco sporco e cos\u00ec maledisse Arjuna a morire per mano di suo figlio.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ulupi, la moglie serpente di Arjuna, ud\u00ec questa maledizione e and\u00f2 da suo padre Kauravya che a sua volta and\u00f2 da Gangadevi per implorarla di ritirare la maledizione. Gangadevi allora disse che Arjuna sarebbe stato ucciso da Babhruvahana, ma sarebbe stato riportato in vita da Ulupi ponendogli la pietra Mritasanjivani sul suo petto.<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">L&#8217;UCCISIONE DI ARJUNA<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">La battaglia del Mahabharata era finita. Quando Yudhisthira stava eseguendo l&#8217;Asvamedha yajna, Arjuna condusse una marcia di vittoria con il cavallo dello yajna. Sulla sua strada raggiunse Manalur (Manipur) [VEDI NOTA FINALE]. Subito Ulupi chiam\u00f2 Babhruvahana e gli chiese di sfidare Arjuna. Babhruvahana, con il suo arco e frecce, attacc\u00f2 Arjuna e, nella dura battaglia che ne segu\u00ec, Arjuna fu ucciso. Arrivando sul luogo della battaglia, Citrangada inizi\u00f2 a piangere e a insultare Ulupi per aver persuaso Babhruvahana ad uccidere suo padre. Ulupi and\u00f2 immediatamente nel mondo dei serpenti da dove port\u00f2 la pietra Mritasanjivani e, mentre la metteva sul petto di Arjuna, lui riacquist\u00f2 la vita come se si svegliasse da un sonno. Quando vide Citrangada, Babhruvahana e Ulupi, Arjuna sorrise e chiese loro perch\u00e9 erano tutti l\u00ec. Ulupi allora gli spieg\u00f2 la storia della maledizione, ed estremamente compiaciuto per la fine della maledizione, Arjuna li port\u00f2 tutti ad Hastinapura (Mahabharata capitoli da 218 a 210 dell\u2019Adi Parva e capitoli da 79 a 82 dell\u2019Asvamedha Parva).<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">ALTRI DETTAGLI<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">(1) Quando raggiunse Hastinapura, Sri Krsna diede in dono a Babhruvahana un carro trainato da cavalli divini (Sloka 6, Capitolo 88, Asvamedha Parva del Mahabharata).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">(2) I diversi nomi che gli sono stati dati nei Purana sono i seguenti: Citrangadasuta, Manippurpati, Dhananjayasuta e Manipuresvara.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">[NOTA FINALE]<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Il cavallo raggiunse Ma\u1e47ipur, dove Arjuna fu accolto pacificamente da suo figlio Babhruvahana, che aveva concepito con la principessa Citr\u0101\u1e45gad\u0101. Come Arjuna aveva concordato al momento della sua nascita, Babhruvahana era rimasto a Ma\u1e47ipur, governando quel regno e non prendendo parte alla grande guerra. Si avvicin\u00f2 ad Arjuna con offerte d&#8217;oro e gemme, ma Arjuna ne fu chiaramente scontento. La sua mente fu presa dalla rabbia e grid\u00f2 a suo figlio: &#8220;Perch\u00e9, o bambino, sei venuto in pace quando un antagonista \u00e8 entrato nella tua terra? Questo non \u00e8 mai in armonia con i doveri di uno k\u1e63atriya. Ti sei comportato come una donna! Sono venuto qui armato e avresti dovuto sfidarmi con parole eroiche. O miserabile ragazzo, prendi le tue armi e dammi battaglia.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Babhruvahana fu sorpreso dalla reazione di suo padre. Cerc\u00f2 di placarlo, ma Arjuna non volle ascoltare. Spinse ripetutamente suo figlio a combattere.<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Nel mentre di ci\u00f2, Ul\u016bp\u012b apparve improvvisamente dalla terra. La figlia del re N\u0101ga, e moglie di Arjuna, stava davanti a Babhruvahana e gli disse: &#8220;Ascolta, o principe. Sono Ul\u016bp\u012b, tua madre, e sono venuta qui desiderando fare del bene sia a te che a tuo padre. Combatti con lui, perch\u00e9 questo gli dar\u00e0 piacere e acquisirai dei meriti.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Sentendo le parole della matrigna e le ripetute sollecitazioni di suo padre, il principe accett\u00f2. Dopo aver indossato la sua armatura fiammeggiante, e salendo sul carro, si erse davanti a suo padre pronto per la battaglia. Vedendo il cavallo sacrificale nelle vicinanze, Babhruvahana lo fece portare da alcuni dei suoi uomini nella sua citt\u00e0. Arjuna si arrabbi\u00f2 e fece piovere frecce sul suo potente figlio.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Tra padre e figlio ebbe luogo un terribile combattimento. Entrambi non mostrarono alcuna piet\u00e0, lanciando innumerevoli frecce l&#8217;uno contro l&#8217;altro. Arjuna fu improvvisamente colpito alla spalla da una freccia d&#8217;acciaio che lo trafisse profondamente e gli fece quasi perdere conoscenza, facendolo appoggiare ad un bastone. Quando riprese i sensi, lod\u00f2 suo figlio. &#8220;Eccellente! Molto bene! O figlio di Citr\u0101\u1e45gad\u0101, sono contento di te per la tua abilit\u00e0 e potenza. Continua senza paura, perch\u00e9 lancer\u00f2 le mie terribili frecce.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Arjuna combatt\u00e9 senza sosta, scoccando frecce che fracassarono il carro di suo figlio e uccisero i suoi cavalli. Saltando a terra, il principe rimase impavido davanti a suo padre. In un attimo tir\u00f2 fuori una lunga freccia d&#8217;oro ornata di gioielli e piume di kanka e la scocc\u00f2 con l&#8217;arco completamente teso. Quella freccia corse verso Arjuna e lo colp\u00ec al petto, perforandogli l&#8217;armatura.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ansimante dal dolore, Arjuna cadde dal suo carro giacendo a terra. Babhruvahana, egli stesso trafitto dappertutto dalle frecce di Arjuna, fu colto dal dolore nel vedere suo padre ucciso. Sopraffatto, anche lui cadde a terra.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Citr\u0101\u1e45gad\u0101 sent\u00ec che suo marito e suo figlio erano caduti entrambi sul campo di battaglia. Si precipit\u00f2 fuori dalla citt\u00e0. Vedendoli sdraiati l\u00ec, anche lei svenne. Quando riprese i sensi, vide Ul\u016bp\u012b in piedi davanti a lei. Sapendo che Babhruvahana aveva combattuto contro suo padre per suo ordine, le disse: &#8220;O Ul\u016bp\u012b, guarda il nostro marito che \u00e8 stato sempre vittorioso ucciso come risultato delle tue istruzioni a mio figlio. Non conosci le pratiche delle donne rispettabili? Non sei devota a tuo marito? Se Arjuna ti ha offeso in qualche modo, avresti dovuto perdonarlo. Perch\u00e9 non sei in lutto? O signora serpente, sei una dea. Ti supplico di rianimare nostro marito.&#8221;<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Citr\u0101\u1e45gad\u0101 corse verso Arjuna e cadde a terra piangendo. Con la freccia che gli sporgeva dal petto e il sangue che colava dalla ferita, sembrava una collina con un albero sulla sua cima e le sue rocce che scorrevano di ossido rosso. La principessa di Ma\u1e47ipur mise i piedi di Arjuna in grembo e pianse in modo incontrollabile.<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Riprendendo conoscenza, Babhruvahana si alz\u00f2 in piedi e corse da suo padre. Insieme a sua madre, anche lui inizi\u00f2 a piangere. Con voce soffocata si lament\u00f2: &#8220;Ahim\u00e8, cosa ho fatto? Qual \u00e8 l&#8217;espiazione per chi uccide suo padre? Senza dubbio dovrei soffrire ogni sorta di miseria per un tale peccato. In effetti, non posso continuare a vivere. Mi sieder\u00f2 al fianco di mio padre, astenendomi dal mangiare e dal bere, finch\u00e9 la morte non mi prender\u00e0. Fammi seguire il percorso intrapreso da Arjuna.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Il principe pianse per un po\u2019, poi tacque. Si sedette in posizione yogica accanto ad Arjuna, e si prepar\u00f2 ad osservare il voto di Praya, digiunando fino alla morte.<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Vedendo sia la sua co-moglie che il figliastro sopraffatti dal dolore, Ul\u016bp\u012b si avvicin\u00f2 a loro. Con il suo potere mistico, prese dal regno dei N\u0101ga una gemma celeste che aveva il potere di resuscitare i morti. Prendendo la gemma splendente, che brillava di cento tonalit\u00e0 diverse, si avvicin\u00f2 a Babhruvahana e disse: \u201cAlzati, figlio. Non hai ucciso Arjuna. In effetti, n\u00e9 gli uomini n\u00e9 gli dei possono ucciderlo. \u00c8 un \u1e5b\u1e63i eterno, un\u2019anima indistruttibile. La sua morte apparente \u00e8 semplicemente un&#8217;illusione. O bambino, prendi questa gemma e mettila sul petto di tuo padre e lui risorger\u00e0.&#8221;<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Il principe fece come gli era stato detto e, quasi subito, Arjuna apr\u00ec gli occhi. La sua ferita guar\u00ec, si mise a sedere e si guard\u00f2 intorno. Babhruvahana fece un sospir\u00f2 di sollievo. Si inchin\u00f2 ai piedi di suo padre e chiese perdono. Cembali risuonarono dal cielo e cadde una pioggia di fiori. Le voci nei cieli gridavano: &#8220;Eccellente! Eccellente!&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Arjuna si alz\u00f2 e abbracci\u00f2 suo figlio con affetto. &#8220;Qual \u00e8 la causa di tutti questi segni?&#8221; chiese. \u201cPerch\u00e9 tua madre Citr\u0101\u1e45gad\u0101 \u00e8 qui? Perch\u00e9 vedo anche la principessa N\u0101ga?&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Babhruvahana disse a suo padre di chiedere a Ul\u016bp\u012b. Arjuna la guard\u00f2, con la domanda negli occhi. \u201cCosa ti porta qui, o figlia dei Naga? Sei venuta qui con il desiderio di farci del bene? Spero che n\u00e9 io n\u00e9 mio figlio ti abbiamo ferito.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ul\u016bp\u012b sorrise e rassicur\u00f2 Arjuna che non era stata offesa. Aveva esortato il principe a combattere per servire sia lui che Arjuna. \u201cAscolta le mie parole, o Arjuna dalle braccia potenti. Durante la guerra hai ucciso Bh\u012b\u1e63ma con l\u2019inganno, ponendo \u015aikha\u1e47\u1e0d\u012b davanti a te quando ti sei avvicinato a lui. Per quel peccato saresti dovuto cadere all&#8217;inferno, ma il tuo peccato \u00e8 stato espiato dalle azioni di tuo figlio.&#8221;<\/span><\/p>\n<p>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ul\u016bp\u012b spieg\u00f2 che subito dopo la caduta di Bh\u012b\u1e63ma, aveva visto i Vasu andare al fiume Gange per fare il bagno. Mentre erano l\u00ec, chiamarono la dea Gang\u0101 e le dissero: \u201cArjuna ha ingiustamente ucciso tuo figlio. Per questo lo malediremo a morire.&#8221; Ga\u1e45g\u0101 aveva accettato. Vedendo tutto questo, Ul\u016bp\u012b era andata da suo padre in ansia. Gli raccont\u00f2 ci\u00f2 che aveva visto e suo padre, il re dei Naga, and\u00f2 immediatamente dai Vasu. Li supplic\u00f2 di essere misericordiosi con Arjuna, suo genero, e loro risposero: \u201cDhana\u00f1jaya ha un figlio giovane che ora \u00e8 re di Ma\u1e47ipur. Quel re sconfigger\u00e0 suo padre in battaglia e lo liberer\u00e0 dalla nostra maledizione.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ul\u016bp\u012b continu\u00f2: \u201c\u00c8 per questo motivo che sei stato ucciso da tuo figlio. In effetti, nemmeno Indra potrebbe ucciderti, ma \u00e8 detto che il figlio \u00e8 il proprio s\u00e9. Dopo che ti ha ucciso, ti ho rianimato con questa gemma celeste.&#8221;<\/span><br \/>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Ul\u016bp\u012b mostr\u00f2 ad Arjuna il gioiello brillante e lui rispose con gioia: \u201cTutto quello che hai fatto mi \u00e8 gradito, o dea. Non hai commesso alcuna colpa.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Babhruvahana implor\u00f2 Arjuna di trascorrere una notte in citt\u00e0 con le sue due mogli, ma Arjuna rifiut\u00f2, dicendo che non avrebbe potuto riposare fino a quando il cavallo sacrificale non fosse tornato ad Hastin\u0101pura. Prese congedo dalle sue mogli e da suo figlio, che gli disse che presto sarebbe venuto al sacrificio di Yudhi\u1e63\u1e6dhira. Dopo aver detto alle sue mogli di unirsi a lui ad Hastin\u0101pura, continu\u00f2 per la sua strada alla ricerca del cavallo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Arjuna and\u00f2 a Rajagriha, la citt\u00e0 dove era andato molto tempo prima con Bh\u012bma e Krishna per uccidere Jarasandha. Il nipote di Jar\u0101sandha, Meghasandhi, anche se solo un ragazzo, osserv\u00f2 il dovere di k\u1e63atriya uscendo e offrendosi di combattere con Arjuna con parole audaci ed eroiche. &#8220;Sembra che questo cavallo sia protetto solo dalle donne&#8221;, sfid\u00f2. Ne segu\u00ec una grande lotta. Durante la battaglia, il carro di Meghasandhi fu distrutto e alla fine anche lui fu sopraffatto. Arjuna disse: &#8220;Al comando di Yudhi\u1e63\u1e6dhira non uccider\u00f2 quei re che ho sconfitto se acconsentono al suo governo.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Meghasandhi accett\u00f2 di partecipare al sacrificio di Yudhi\u1e63\u1e6dhira e di offrire un tributo, e Arjuna continu\u00f2 per la sua strada. Combatt\u00e9 con molti altri monarchi, obbligandoli ad accettare Yudhi\u1e63\u1e6dhira come imperatore, prima che il cavallo raggiungesse finalmente la strada che riportava a Hastin\u0101pura.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div class=\"hrule clearfix\" style=\"background:#383838; height:2px\"><\/div>\n<span style=\"font-family: verdana, geneva, sans-serif; font-size: 16px;\">Bhaktivedanta Swami Prabhup\u0101da: Babhruv\u0101hana fu adottato da suo nonno. Questo viene chiamato putrik\u0101, putrik\u0101-putra, &#8220;il figlio della figlia adottato come figlio.&#8221;<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>&nbsp; Babhruvahana, un figlio di Arjuna Quando i Pandava risiedevano a Indraprastha dopo aver sposato Draupadi, Narada una volta and\u00f2 a trovarli. Al fine di evitare qualsiasi lite tra i Pandava sull&#8217;unica moglie che avevano congiuntamente, &hellip; <a class=\"kt-excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/babhruvahana-un-figlio-di-arjuna-italiano\/\" aria-label=\"Babhruvahana, un figlio di Arjuna (Italiano)\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-19448","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-italiano"],"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"2026-05-03 20:13:30","action":"change-status","newStatus":"draft","terms":[],"taxonomy":"category","extraData":[]},"publishpress_future_workflow_manual_trigger":{"enabledWorkflows":[]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19448","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19448"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19448\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19448"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19448"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19448"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}