{"id":11380,"date":"2020-08-14T13:48:55","date_gmt":"2020-08-14T17:48:55","guid":{"rendered":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/?p=11380"},"modified":"2021-12-14T23:29:25","modified_gmt":"2021-12-15T04:29:25","slug":"sanskrit-notes-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/sanskrit-notes-1\/","title":{"rendered":"Sanskrit notes &#8211; 1"},"content":{"rendered":"<p>darsapurnamasa, art.<\/p>\n<p>The words used in this connection is vadatamvara, the best of those who can teach. Maha-bharata adi<\/p>\n<p>The word pai means to \u201cfind\u201d or to \u201cobtain something.\u201d<\/p>\n<p>navanita, butter. art<\/p>\n<p>Akrititvam, \u0101k\u1e5btitvam \u2014 dimension<\/p>\n<p>bhaksa, to eat<\/p>\n<p>tatha &#8212; in that way;<\/p>\n<p>Kali-yuga-pavanatavatari<\/p>\n<p>pascima established that it is later in the evening.<br \/>\nSee art<\/p>\n<p>sandhya, see art<\/p>\n<p>radha, See art \/ Radha, etymology<\/p>\n<p>The terrible Adi Parva<\/p>\n<p>Naham mrsa, which means never lied or never said something that in future did not come true. Adi Parva<\/p>\n<p>Dharma, Artha, Kama, Moksa, namely virtue, profit, desire and salvation<\/p>\n<p>arimdama O King who can subdue your enemies SB 8.24.32<br \/>\narimdama\u1e25 the subduer of enemies SB 12.1.21-26<br \/>\n\u0905\u0930\u093f\u0928\u094d\u0926\u092e adj. arindama victorious<br \/>\n\u0905\u0930\u093f\u0928\u094d\u0926\u092e adj. arindama foe-conquering<br \/>\nHere Janamejaya (verse 20.34) is called \u201carindama\u201d, or \u201carimdama\u201d, or one who can defeat any enemy. Maha-bharata adi<\/p>\n<p>asti\u2014there is;<\/p>\n<p>Astika, so called because Jaratkaru said \u201cthere is\u201d, meaning that his mother was pregnant<\/p>\n<p>The Muni had a son, born of a cow, of the name of Sringin. Maha-bharata adi<\/p>\n<p>Urvasi, Urvashi,<br \/>\nSince this beautiful nymph came out of the thigh she was called Urvasi. MB Adi Parva<\/p>\n<p>dyutam &#8212; gambling;<br \/>\nsee art.<\/p>\n<p>jatismara, remembers his previous life<\/p>\n<p>Bhaiya, big brother<\/p>\n<p>Khirachora in Odia means Stealer of Milk. Ksiracora, Kshiracora<\/p>\n<p>mamu, tio, uncle<\/p>\n<p>Remuna, Remu\u1e47\u0101<br \/>\nThe name &#8220;Remuna&#8221; is from the word &#8220;Ramaniya&#8221; which means very good-looking.<\/p>\n<p>saranagati, surrender.<\/p>\n<p>guru-pada-asraya, i.e., acceptance of the shelter of the lotus feet of sad-gurudeva.<\/p>\n<p>tatraivanyatra<br \/>\ntatraiv\u0101nyatra elsewhere<\/p>\n<p>Jati-buddhir<br \/>\nJ\u0101ti-buddhir means literally &#8220;birth-mentality\u201d<\/p>\n<p>Naraki, n\u0101rak\u012b, a candidate for hellish life.<\/p>\n<p>Nara-matir means literally \u201c[ordinary] person-mentality\u201d<\/p>\n<p>Kalanemi is a compound word made up of &#8216;kala&#8217; which means &#8220;time&#8221;, and &#8216;nemi&#8217; which means &#8220;the felly of a wheel or a portion&#8221;.<\/p>\n<p>anvayat &#8212; directly;<\/p>\n<p>Rte, (rite)<br \/>\n\u1e5bte, \u090b\u0924\u0947<br \/>\n&#8212; save and except; without, except for;<\/p>\n<p>Dittongo, diphthong, diptongo<br \/>\nIn fonetica, un dittongo (greco \u03b4\u03af\u03c6\u03b8\u03bf\u03b3\u03b3\u03bf\u03c2, &#8220;d\u00edphthongos&#8221;, &#8220;con due suoni&#8221;) \u00e8 una combinazione di due vocali costituita da un rapido spostamento da un vocoide a un altro, spesso interpretato da chi ascolta come una vocale unica, cio\u00e8 un singolo fonema vocalico. See art.<\/p>\n<p>Sri<br \/>\nSee under article<\/p>\n<p>devanagari \u0926\u0947\u0935\u0928\u093e\u0917\u0930\u0940<\/p>\n<p>iti &#8212; thus; \u0907\u0924\u093f<\/p>\n<p>aham &#8212; myself; I; I am; \u0905\u0939\u0902<\/p>\n<p>seva, service, devotion<br \/>\n(art.)<\/p>\n<p>m. an epoch, period (especially a division or part of the year), season (the number of the divisions of the year is in ancient times, three, five, six, seven, twelve, thirteen, and twenty-four;in later time six seasons are enumerated, viz.<br \/>\nvasanta-,spring;<br \/>\ngrisma-,the hot season;<br \/>\nvarsa-s (f. plural Nominal verb ), the rainy season<br \/>\nsarad-, autumn;<br \/>\nhemanta-,&#8221;winter&#8221;;and sisira-,&#8221;the cool season&#8221;;<br \/>\nthe seasons are not unfrequently personified, addressed in mantra-s, and worshipped by libations)<\/p>\n<p>arya<br \/>\nRespectable, excellent (art.)<\/p>\n<p>anuvaka, section, said after (art.)<\/p>\n<p>yajna &#8212; sacrifice;<br \/>\nSeven priests to perform sacrifices (art.)<\/p>\n<p>Bairagi (Vaishnava) is a caste of Hindu Brahmins whose members follow one of four orders: (art.)<\/p>\n<p>Yajamana, the institutor, the Hota, who repeats the hymns of Rig Veda, Udgata, who chants the Soma, the Pota, who prepare the material for oblations, the Nesta, who pour it in the fire, the Brahma, who ssuperintend, the Raksasa, who guard the door.<br \/>\nRig Veda, pag.95<\/p>\n<p>compendio, (art.)<\/p>\n<p>parivara (family, famiglia, gruppo, descendants). Art.<\/p>\n<p>Caturmasya se traduce como &#8220;cuatro meses&#8221; (catur = cuatro, masa = mes).<br \/>\nEste es el per\u00edodo durante el cual Sri Visnu entra en Su sue\u00f1o m\u00edstico. Esto empieza en el d\u00eda de Sayana Ekadasi y termina durante el mes de Kartika, en el d\u00eda de Utthana Ekadasi (tambi\u00e9n conocido como Haribodhini, Prabhodini o Devotthani).<\/p>\n<p>(art.) e \u201cLa Quinta Nota\u201d<\/p>\n<p>Gayatri<br \/>\nThe etymology of the name \u2018Gayatri\u2019 (feminine of Gayatra) is \u2018gayan tatre\u2019 which means \u2018that which has saved the senses, mind and vital air\u2019.<br \/>\nGayan, song<br \/>\nTatre, from trai, savior<br \/>\n(Art.)<\/p>\n<p>viplavah &#8212; revolutionary;<br \/>\n\u0935\u093f\u092a\u094d\u0932\u0935 m. (for 1.See) confusion, trouble, disaster, evil, calamity, misery, distress (art.)<\/p>\n<p>dvimata, the two mothers, the two sticks or the maker of the 2, or heaven and heart. Rig Veda<\/p>\n<p>Rajamani, jewel among kings<\/p>\n<p>ankusa ankusha, a goad (metal stick used to control elephants)<\/p>\n<p>anusvara<br \/>\nAnusvara (Sanskrit: \u0905\u0928\u0941\u0938\u094d\u0935\u093e\u0930\u0903 anusv\u0101ra) is a diacritic dot used to mark a type of nasal sound and used in a number of Indic scripts. It is typically transliterated \u27e8\u1e43\u27e9. Depending on the location of the anusvara in the word and the language for which it is used, its exact pronunciation can vary.<br \/>\nIn the context of Sanskrit, anusvara also refers to the nasal sound itself.<br \/>\nSee articles<\/p>\n<p>visarga, aspirant consonant (:)<\/p>\n<p>sudhakara<br \/>\n\u0938\u0941\u0927\u093e\u0915\u093e\u0930 m. sudhAkAra whitewasher plasterer, moon, mine or receptacle of nectar<\/p>\n<p>scholiast<br \/>\na commentator on ancient or classical literature. See article<\/p>\n<p>scholia<br \/>\nScholia (singular scholium or scholion, from Ancient Greek: \u03c3\u03c7\u03cc\u03bb\u03b9\u03bf\u03bd, &#8220;comment, interpretation&#8221;) are grammatical, critical, or explanatory comments, either original or extracted from pre-existing commentaries, which are inserted on the margin of the manuscript of an ancient author, as glosses. One who writes scholia is a scholiast. The earliest attested use of the word dates to the 1st century BC.[1] (art.)<\/p>\n<p>atha &#8211; if, however; therefore;<br \/>\nthereafter; thereupon; thus; for the matter of; thus; then; as also; at one time; and so on; after all; now; thus; as also; after all; at one time; for the matter of; as well as; hereafter; also; then; if, therefore; even though; but; for this reason;<br \/>\natha u\u2014or in other words;<br \/>\natha va \u2014 or;<\/p>\n<p>varga; group, (art.)<\/p>\n<p>Mimamsa, means \u201creflection\u201d \u201crevered thought\u201d or &#8220;critical investigation&#8221;. (art.)<\/p>\n<p>laghu, short, light (art.)<\/p>\n<p>Analytic language, (art.)<\/p>\n<p>Periphrasis perifrasi, (art.)<\/p>\n<p>svastika<br \/>\nSee svasti and under articles<\/p>\n<p>gi<br \/>\ngi \u0917\u093f (\u0917\u0947) \u0937\u094d\u0923\u0941\u0903 [\u0917\u0948 \u0907\u0937\u094d\u0923\u0941\u091a\u094d \u0906\u0926\u094d\u0917\u0941\u0923\u0903] 1 A singer. -2 Especially, a Br\u0101hma\u1e47a versed in the hymns of the S\u0101maveda and who chants them.<\/p>\n<p>sillogismo, syllogism<br \/>\nIl sillogismo (dal greco syllogism\u00f2s, formato da syn, &#8220;insieme&#8221;, e logism\u00f2s, &#8220;calcolo&#8221;: quindi, &#8220;ragionamento concatenato&#8221;) \u00e8 un tipo di ragionamento dimostrativo che fu teorizzato per la prima volta da Aristotele, il quale, partendo dai tre tipi di termine &#8220;maggiore&#8221; (che funge da predicato nella conclusione), &#8220;medio&#8221; e &#8220;minore&#8221; (che nella conclusione funge da soggetto) classificati in base al rapporto contenente &#8211; contenuto, giunge ad una conclusione collegando i suddetti termini attraverso brevi enunciati (premesse).<br \/>\nEsempio: 1) Tutti gli uomini sono mortali; 2) Socrate \u00e8 un uomo; 3) Socrate \u00e8 mortale.<br \/>\nan instance of a form of reasoning in which a conclusion is drawn (whether validly or not) from two given or assumed propositions (premises), each of which shares a term with the conclusion, and shares a common or middle term not present in the conclusion (e.g., all dogs are animals; all animals have four legs; therefore all dogs have four legs ).<br \/>\nMoreover, modern usage distinguishes between valid syllogisms (the conclusions of which follow from their premises) and invalid syllogisms (the conclusions of which do not follow from their premises). (art.)<\/p>\n<p>adhikarana<br \/>\nTopics<br \/>\n\u0906\u0926\u093f\u0915\u093e\u0930\u0923 n. AdikAraNa<br \/>\nfirst cause [divine mind]\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nappointing<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsection<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923\u091a\u093f\u0939\u094d\u0928 n. adhikaraNacihna<br \/>\nat sign &#8211; symbol &#8216;@&#8217; [computer]\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923\u0935\u093e\u091a\u0915 adj. adhikaraNavAcaka<br \/>\npossessive [Grammar]\n<p>\u0906\u0926\u093f\u0915\u093e\u0930\u0923 n. AdikAraNa<br \/>\nalgebra [fig.]\n<p>\u0906\u0926\u093f\u0915\u093e\u0930\u0923 n. AdikAraNa<br \/>\nprimary cause<\/p>\n<p>\u0906\u0926\u093f\u0915\u093e\u0930\u0923 n. AdikAraNa<br \/>\nanalysis<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 adj. adhikaraNa<br \/>\nhaving to superintend<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nlocative case<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsubstratum<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nact of placing at the head or of subordinating government<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsense of the locative case<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsupport<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\ncategory<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsupremacy<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nrelationship of words in a sentence<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nclaim<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nrelation<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nmagistracy<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nparagraph or minor section<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\ntopic<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\ngovernment<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\ncourt of justice<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nsubject<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nlocation<\/p>\n<p>\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923 n. adhikaraNa<br \/>\nreceptacle<br \/>\n\u0905\u0927\u093f\u0915\u0930\u0923\u092e\u093e\u0932\u093e f. adhikaraNamAlA<br \/>\ncompendium of the topics of the vedAnta by author bhAratI-tIrtha<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>darsapurnamasa, art. The words used in this connection is vadatamvara, the best of those who can teach. Maha-bharata adi The word pai means to \u201cfind\u201d or to \u201cobtain something.\u201d navanita, butter. art Akrititvam, \u0101k\u1e5btitvam \u2014 dimension &hellip; <a class=\"kt-excerpt-readmore\" href=\"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/sanskrit-notes-1\/\" aria-label=\"Sanskrit notes &#8211; 1\">Read More<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":81,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[106,3],"tags":[],"class_list":["post-11380","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-other-languages","category-english"],"publishpress_future_action":{"enabled":false,"date":"2026-05-30 11:12:54","action":"change-status","newStatus":"draft","terms":[],"taxonomy":"category","extraData":[]},"publishpress_future_workflow_manual_trigger":{"enabledWorkflows":[]},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11380","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/users\/81"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11380"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11380\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11380"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11380"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.isvara.org\/archive\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11380"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}