Home page Isvara esp - Iskcon, Movimiento Hare Krishna

http://sites.google.com/site/iskconpuertorico/

                  viernes, 03 de septiembre de 2010 - Visitantes: 19 - Hits sitio: 2.295.216  

Email  |  Vrindavana  |  Manonatha Dasa     Inglés | Italiano | Español
[ Isvara Periodico ES ] - Srimad-Bhagavatam 1.8.31
[ Isvara Periodico ES ] Hits periodico: 2.191.635 - Ip: 38.107.191.114
Home | Forums | Perfil | Temas activos | Miembros | Buscar | Ayuda | Info
Nombre de usuario:
Contraseña:
Elige el idioma
Guardar contraseña
¿Olvidaste tu contraseña?

 Todos los Foros
 Foro Público
 Filosofía y literatura
 Srimad-Bhagavatam 1.8.31
 Foro Bloqueado  Tema bloqueado
 Imprimir
Autor Tema Anterior Tema n. 5018 Tema Siguiente  

caitanya
Moderador español

Costa Rica
Envíos 4969

Enviado - 02/10/2009 :  11:11:54  Mostrar perfil  Visitar la web de caitanya  Click para ver la dirección MSN de caitanya
14. Las maravillosas actividades del Señor Krishna

Verso 31

gopy adade tvayi krtagasi dama tavad
ya te dasasru-kalilañjana-sambhramaksam
vaktram niniya bhaya-bhavanaya sthitasya
sa mam vimohayati bhir api yad bibheti

gopi—la pastora de vacas (Yasoda); adade—tomó; tvayi—en Tu; krtagasi—creando perturbaciones (al romper el tarro de mantequilla); dama—soga; tavat—en ese momento; ya—aquello que; te—Tu; dasa—situación; asru-kalila—inundado de lágrimas; añjana—ungüento; sambhrama—perturbado; aksam—ojos; vaktram—cara; niniya—hacia abajo; bhaya-bhavanaya—por pensamientos producto del temor; sthitasya—de la situación; sa—esa; mam—a mí; vimohayati—confundo; bhih api—hasta el temor personificado; yat—al cual; bibheti—tiene miedo.

TRADUCCIÓN

Mi querido Krishna, Yasoda tomó una soga para atarte cuando cometiste una ofensa, y Tus perturbados ojos se inundaron de lágrimas, las cuales lavaron el cosmético de ellos. Y Tú estabas asustado, aunque el temor personificado Te tiene miedo a Ti. Ver esto me resulta desconcertante.

SIGNIFICADO

He aquí otra explicación del desconcierto que crean los pasatiempos del Señor Supremo. El Señor Supremo es el Supremo en todas las circunstancias, tal como ya se explicó. Ése es un ejemplo específico de cómo el Señor es el Supremo y, al mismo tiempo, al estar en presencia de Su devoto puro, es un juguete de este último. El devoto puro del Señor le presta servicio a Él, sólo como resultado de la posición del Señor Supremo. El Señor Supremo acepta además con mayor deleite el amoroso servicio de Sus devotos, cuando el servicio se realiza espontáneamente y como resultado de un afecto puro, sin nada de admiración reverencial. Por lo general, los devotos adoran al Señor con una actitud reverencial, pero el Señor se complace íntegramente cuando el devoto, por amor y afecto puro, considera que el Señor es menos importante que él mismo. Los pasatiempos del Señor en la morada original de Goloka Vrndavana se intercambiancon ese espíritu. Los amigos de Krishna lo tienen a Él por uno de ellos; no lo consideran de una importancia reverencial. Los padres del Señor (que son todos devotos puros) lo consideran únicamente un niño. El Señor acepta los castigos de Sus padres más jubilosamente que las oraciones de los himnos védicos. De igual manera, Él acepta los reproches de Sus prometidas con más gusto que los himnos védicos. Cuando el Señor Krishna se hallaba presente en este mundo material, y a fin de manifestar como una atracción para la gente en general Sus pasatiempos del reino trascendental de Goloka Vrndavana, exhibió ante Yasoda, Su madre adoptiva, una imagen única de subordinación. El Señor, en Sus juegos y actividades infantiles de un modo natural, solía arruinar la mantequilla que madre Yasoda almacenaba, al romper los tarros y distribuir su contenido entre Sus amigos y compañeros de juego, entre ellos los célebres monos de Vrndavana, que aprovecharon la munificencia del Señor. Madre Yasoda vio eso, y, movida por su amor puro, quiso hacer una representación de castigo para su trascendental hijo. Ella tomó una soga y amenazó al Señor con atarlo, tal como se acostumbra en los hogares corrientes. Al ver la soga en manos de madre Yasoda, el Señor inclinó la cabeza y comenzó a llorar como un niño, y las lágrimas se deslizaron por Sus mejillas, lavando el ungüento negro que había alrededor de Sus hermosos ojos. Kuntidevi adora esa imagen del Señor, porque ella está consciente de la suprema posición en la que Él está. Muchas veces, el temor personificado le teme al Señor, más Éste le tiene miedo a Su madre, quien justamente quería castigarlo de una manera ordinaria. Kunti estaba consciente de la excelsa posición de Krishna, mientras que Yasoda no lo estaba. Por lo tanto, la posición de Yasoda era más excelsa que la de Kunti. Madre Yasoda obtuvo al Señor como hijo de ella, y el Señor le hizo olvidar por completo que su hijo era el propio Señor. Si madre Yasoda hubiera estado consciente de la excelsa posición del Señor, de seguro que hubiera dudado en castigarlo. Pero a ella se le hizo olvidar esa situación, porque el Señor quiso ejecutar un acto infantil completo ante la afectuosa Yasoda. Este intercambio de amor entre la madre y el hijo se realizó de un modo natural, y Kunti, al recordar la escena, se desconcertó, y no pudo menos que alabar el trascendental amor filial. Indirectamente, madre Yasoda es alabada por su posición amorosa única, pues ella podía controlar en forma de su amado hijo, incluso al todopoderoso Señor.

  Tema Anterior Tema n. 5018 Tema Siguiente  
 Foro Bloqueado  Tema bloqueado
 Imprimir
Ir a:
[ Isvara Periodico ES ] © 1995-2010 ISVARA Inc Network. All Rights Reserved Worldwide. Ir al inicio de la página
 Image Forums 2001 Page generated in 0,09 sec. Snitz Forums 2000